浅析国产视觉小说游戏英译的翻译策略——以国产独立游戏《WILL:美好世界》开题报告

 2024-06-12 21:02:24

1. 本选题研究的目的及意义

随着中国游戏产业的蓬勃发展,国产游戏在国际市场上的影响力日益增强。

视觉小说游戏作为一种新兴的游戏类型,以其独特的叙事方式和精美的画面表现力,逐渐受到国内外玩家的喜爱。

然而,由于语言和文化的差异,国产视觉小说游戏在进行英语翻译时面临着诸多挑战。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 本选题国内外研究状况综述

近年来,随着游戏产业的快速发展,游戏本地化研究逐渐成为一个热门话题。

游戏本地化研究涉及语言学、翻译学、文化学等多个领域,旨在探讨如何将游戏产品进行跨文化传播。

1. 国内研究现状

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 本选题研究的主要内容及写作提纲

本研究以国产独立游戏《will:美好世界》为例,分析视觉小说游戏的文本特征和翻译难点,探讨有效的英译策略,以期为国产视觉小说游戏的海外推广提供参考。

1. 主要内容

本研究的主要内容包括:
1.分析视觉小说游戏作为一种特殊的游戏类型,其文本特征和翻译难点。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究的方法与步骤

本研究将采用定性和定量相结合的研究方法,具体步骤如下:
1.文献研究:查阅国内外相关文献,了解视觉小说游戏、游戏本地化、翻译策略等方面的研究现状,为本研究提供理论基础。


2.案例分析:以《will:美好世界》为案例,收集并分析游戏文本,包括游戏剧情、人物对话、游戏界面等,identificar游戏文本的语言特点、文化特点以及翻译难点。


3.比较分析:比较分析《will:美好世界》中文版和英文版的文本,探讨不同翻译策略的效果,总结有效的翻译方法。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究的创新点

本研究的创新点在于:
1.研究对象:将视觉小说游戏作为研究对象,填补了国内该领域研究的空白。


2.研究方法:结合定性和定量两种研究方法,从多个角度分析视觉小说游戏的英译策略。


3.研究结论:本研究的结论将为国产视觉小说游戏的英译实践提供指导,促进国产视觉小说游戏走向国际市场。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

6. 计划与进度安排

第一阶段 (2024.12~2024.1)确认选题,了解毕业论文的相关步骤。

第二阶段(2024.1~2024.2)查询阅读相关文献,列出提纲

第三阶段(2024.2~2024.3)查询资料,学习相关论文

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

7. 参考文献(20个中文5个英文)

1. 王晓慧. 游戏本地化视域下《隐形守护者》的英译研究[d].西安外国语大学,2022.

2. 熊子文. 基于玩家体验的电子游戏汉英翻译研究[d].四川外国语大学,2021.

3. 邓爽. 叙事视角下电子游戏《风之旅人》的英译研究[d].山东师范大学,2021.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。